Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Kaikki käännökset

Haku
Kaikki käännökset - Bamsa

Haku
Alkuperäinen kieli
Kohdekieli

Tulokset 161 - 180 noin 393
<< Edellinen•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ••Seuraava >>
14
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Englanti she will be loved
she will be loved

Valmiit käännökset
Turkki Sevilecek
Romania Ea va fi iubită.
Latina Ea amabitur.
Heprea היא תהיה אהובה
286
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Färsaarten kieli Mývatn í Íslandi
Mývatn er eitt stórt og vakurt vatn í Íslandi. Landslagið rundan um vatnið er formað av eldgosum. Størsta vatn í Íslandi er Tingvallarvatn, men mesta sílaveiðan er í Mývatni. Við Mývatn búgva eisini nógv sløg av dunnum. Dimmuborgir eru eystan fyri Mývatn stutt frá landsvegnum. Tað er torført at finna veg millum gosgrýtisklettarnar í Dimmuborgum.

Valmiit käännökset
Islannin kieli Mývatn á Íslandi
Tanska Mývatn i Island
Saksa Mývatn auf Island
107
Alkuperäinen kieli
Islannin kieli Úps þannig að það er mér að kenna að þú ert svona...
Úps þannig að það er mér að kenna að þú ert svona ruglaður? Fyrirgefðu vinur, manstu samt eftir litla giggs'inum sem ég gaf þér?

Valmiit käännökset
Tanska Ups, så det min skyld at du er så forvirret?
350
Alkuperäinen kieli
Färsaarten kieli Kasta 132 eygu uppá. Bind 2 umfør stiklarond og...
Kasta 132 eygu uppá.
Bind 2 umfør stiklarond og bind si∂an upp til 32 cm.
Læs 10 eygu av undir arminum og kasta si∂an 34 eygu uppá á hvørjaru si∂a til ermu.
Bin si∂an 2 umfør runt a∂renn byrja ver∂ur uppá stjørnu-mynstri∂.

Stjørny-mynstur:
Bind 2 umfør, tak 2 eygu saman, 5 imillum.
Bind 4 umfør, tak 2 eygu saman, 4 imillum.
Bind 3 umfør, tak 2 eygu saman, 3 imillum. Læs av.

Hekla kant um hálsin og á ermuni.

Valmiit käännökset
Tanska Slå 132 masker op.
30
Alkuperäinen kieli
Tanska Hejsa min ven. Velkommen til bordet.
Hejsa min ven.
Velkommen til bordet.

Valmiit käännökset
Färsaarten kieli Hey vinur mín.
257
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Färsaarten kieli Interview med H.
Hvussu ofta hyggur tú eftir porno?
- Seinast eg hugdi eftir porno var tá eg gekk á Bakarskúla í Danmark. Danir hava ein løgnan vana tá tað kemur til porno, og tað bleiv eg rættiliga bilsin av. Teir sita fleiri undir somu dýnu meðan teir hyggja eftir porno. Tað havi eg so ikki gjørt, sigur H. við einum smíli.

Valmiit käännökset
Tanska Interview med H.
47
Alkuperäinen kieli
Färsaarten kieli Føroysk fb-støða?
Eg haldi at tað er synd at vakja báðar sjeikarnar hjá mær
Before correction 8/4-09:

Færøsk fb-status?

Heldur at tad er synd at fara at vakja bádar sjeikarnar hjá sær

Valmiit käännökset
Tanska Færøsk fb-status?
97
Alkuperäinen kieli
Tanska Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
Jeg elsker dig B.
Du er min egen lille fiskeorm.
Du betyder en stor del for mig.
Og jeg vil aldrig miste dig!
Håber i vil oversætte den (:

Valmiit käännökset
Serbia Volim te B.
Färsaarten kieli Eg elski teg B. Tú er mín egni lítli...
Bulgaria Обичам те, Б!
Islannin kieli Ég elska þig B. þú ert minn eigin litli..
149
Alkuperäinen kieli
Tanska Jeg elsker min veninde, og den veninde er dig. Du...
Jeg elsker min veninde, og den veninde er dig. Du gør mig simpelthen så glad, du er i mit hjerte.

The dreams i er de bedste i hele verden. Tak for den musik i laver! Hilsen Louise.

Valmiit käännökset
Färsaarten kieli Eg elski vinkonu mína
2334
100Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.100
Romania Dolman Miţos Întors pe Dos 2
După ce alergă el din toate puterile vreme îndelungată, ajunse în cele din urmă la o pajişte verde tare frumoasă.

După ce înghiţi în fugă dîţiva muguri şi roase puţină coajă, - fi­indcă atîta vreme dît avea înfăţişarea de iepure se hrănea cu bucate iepu­reşti - , se dădu de trei ori peste cap şi se preschimbă în trei floricele. "Sub înfăţişarea aceasta, se bucura în sinea lui Dolman Miţos Întors pe Dos, împăratul n-o să mă mai recunoască în vecii vecilor."

lară împăratul în vremea aceasta nu-şi făcea nici un fel de griji. Seara se culcă, dormi neîntors toată noaptea, iar dimineaţa se sculă plin de voie bună. EI era sigur că flăcăul nu-i poate scăpa. Aşa se şi întîmplă.

După ce se spălă pe faţă şi-şi dete cu unsoare pe mustăţi, luă cartea sa fermecată, o deschise, citi ce scria acolo, apoi mormăi plin de mul­ţumire: "Aha, care va să zică în faţa mea s-a prezentat ca un voinic mîndru, a străbătut curtea ca un negru sobol, pe sub poartă s-a strecurat ca o dalbă nevăstuică, iar peste dîmp a alergat ca un iepure cenuşiu. A ajuns apoi la o pajişte verde, departe, unde s-a prefăcut în trei floricele. Ei las' că mi ţi-l găbuiesc eu ":

Chernă apoi oşteni şi servitori şi Ie porunci să meargă la acea pa­jiste şi să-i aducă cele trei floricele. Trimişii împăratului ajunseră la pa­jişte, culeseră cele trei floricele şi Ie aduseră împăratului legate într-o batistă. Împăratul desfăcu batista şi zise rîzînd:

- Ei, Dolman Miţos Întors pe Dos, ai văzut că te-am găsit?

Voinicul îşi luă iarăşi înfăţişarea de om, şi răspunse:

- Da, împărate, m-ai găsit, însă eu mai am a mă ascunde încă de două ori. Urma alege!

- Prea bine, glăsui împăratul, mai încearcă, şi cum ţi-o fi norocul!

Dolman Miţos Întors pe Dos porni să se ascundă din nou. Şi luînd înfăţişarea de sobol, nevăstuică şi iepure alergă pînă ce ajunse hăt, departe, la marginea pămîntului. Acolo se afla un lac adînc, pe fundul căruia creşteau muşchi, alge şi mătasea broaştei. Un loc mai nimerit pentru as­cunziş nici că se putea găsi.

Dolman Miţos nu zăbovi prea mult ci, dîndu-se de trei ori peste cap, se prefăcu într-un peştişor şi se piti pe fundul lacului. "De astă dată, gîndi el, cred că împăratul a pierdut rămăşagul. Aicea n-are cum să mai dea de mine şi să mă înhaţe".

Împăratul nu dete nici un Semn de nelinişte. A doua zi dimineaţă citi din nou în cartea lui vrăjită şi-şi spuse: "Da, s-a făcut din nou sobol, apoi nevăstuică şi la urmă iepure. A ajuns la marginea pămîntului, aici a intrat în lac şi s-a preschimbat în peştişor. AI meu e, ce mai încoace şi încolo".

Porunci oştenilor şi servitorilor să-i aducă peştişorul. Aceştia îl prinseră şi i-I ădusera. Rîzînd, împăratul dete către el cuvînt:

- Ei, Dolman Miţos, am pus mîna pe tine şi-a doua oară. Ce mai ai de zis?

Luîndu-şi chipul de om, Dolman răspunse:

- M-ai dibuit iarăşi, impărate, nimic de zis, dar eu mai am dreptul să mă mai ascund o dată.

Valmiit käännökset
Färsaarten kieli Lodni Rangamøttulin - Annar Partur
29
Alkuperäinen kieli
Englanti I have no idea what you are writing
I have no idea what you are writing

Valmiit käännökset
Islannin kieli Ég veit ekki
77
Alkuperäinen kieli
Norja Hei jenta mi.. :) så koselig vi hadde det i går,...
Hei jenta mi..
så koselig vi hadde det i går, var sosiale.. det er ikke værst
glad i deg.

Valmiit käännökset
Islannin kieli Hæ stúlkan mín
41
Alkuperäinen kieli
Kreikka με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...
με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις μου
η πίστη δεν εννοειτε απαρέτητα θρησκευτική , αλλα με την ΄εννοια των πιστεύω ,του καθε ανθρώπου.

Valmiit käännökset
Latina ratio agendi mei...
Italia Modo di agire
Englanti May my actions be guided by faith and honesty
Färsaarten kieli Mínar gerðir eru leiddar av trúgv og reinlyndi.
Arabia فلتكن أفعالي مقادة بالايمان والصدق
41
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Tanska Det er nu ikke så galt bare vi ikke skal synge...
Det er nu ikke så galt bare vi ikke skal synge det

Valmiit käännökset
Färsaarten kieli Tað er nú ikki so galið
200
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Islannin kieli Eitt próf búið á föstudaginn
Eitt próf búið á föstudaginn og eitt eftir á miðvikudaginn - hlakka til þangað til það er búið!
Fimmtudaginn fór ég að læra með H. í sólina. Svo nennti ég ekki að læra um kvöldið þannig að við H. fórum að versla, en ég fann ekkert að kaupa.
Before correction:
H. is a female name

"Eitt próf búid á föstudaginn og eitt eftir á midvikudaginn - hlakka til thangad til thad er búid!
*fimmtudaginn fór í ad laera med H. í sólina. Svo nenndi ég ekki ad laera um kvöldid thannig ad vid H. fórum ad verlsa, En ég fann ekkert ad kaupa."

Valmiit käännökset
Ruotsi En tenta avklarad i fredags
Englanti An exam finished on Friday
2391
100Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.100
Romania Dolman Miţos Întors pe Dos
A fost odată ca niciodată.

A fost odată un împărat. Şi împăratul acela era mare meşter în ale vrăjitoriei. Se pricepea să facă fel de fel de farmece, dar mai cu seamă izbutea să găsească pe cei ce se ascundeau - îi scotea şi din gaură de şarpe.

Nimeni însă nu-i cunoştea secretul: împăratul avea o carte fermecată în care erau scrise toate tainele. De fiecare dată cînd avea de ghicit ceva, împăratul nu făcea decît să deschidă cartea şi imediat afla de acolo tot ceea ce dorea.

Cu această pricepere împăratul se lăuda tare mult. Pe la ospeţe şi ori de cîte ori se ivea prilejul, spunea celor din jur că el este cel mai mare vrăjitor din lume. Şi fiindcă mulţi nu-I credeau, iar la vorbele lui zîmbeau pe sub mustaţă, împăratul se hotărî să facă dovada iscusinţei sale.

Astfel, împăratul trimise peste tot oşteni şi servitori, care, cu surIe şi trîmbiţe, dădură sfoară în ţară că cine se va ascunde în aşa fel încît împăratul să nu-I poată găsi, va primi jumătate de împărăţie. lară celui care va fi găsit de împărat, i se va tăia capul.

Dar nimeni nu se încumeta a-şi cerca norocul.

În vremea aceea trăia în împărăţie un voinic mîndru, fecior de zînă.
Fiind năzdrăvan, făcea felurite vrăjitorii şi îi ajuta pe cei nevoiaşi. lar aceştia îI iubeau mult. Nimeni nu-i ştia însă numele adevărat, dar fi­indcă voinicul umbla peste tot cu un dolman albastru, îmblănit şi întors pe dos, în împărăţie i se zicea Dolman Miţos Întors pe Dos.

Cunoscîndu-şi voinicia, Dolman Miţos Întors pe Dos îşi zise că-I va putea înşela pe împărat, adică că va putea să se ascundă astfeI încît nimeni să nu-i poată da de urmă. Pasămite el nu ştia de cartea vrăjită a împăratului.

Ajuns la palat, voinicul se înfătişă de îndată împăratului şi-i grăi astfel:

- Să trăieşti, Măria Ta! Eu sînt Dolman Miţos Întors pe Dos şi mă prind să mă ascund astfel, încît să nu mă găseşti oricît te-ai osteni.

Împăratul zîmbi în barbă, îşi mîngîie vîrfurile mustăţilor şi apoi răspunse:

- Dragă băiete, eşti isteţ şi vrednic, nimic de zis, dar cu mitie faci rău că te pui; păcat de tinereţele tale. Fiindcă eu mă ţin cu străşnicie de vorbă, şi precum am zis, aşa va fi. Dar, pentru ca să arăt cît de bun sînt la inimă, îţi dau voie să încerci de trei ori. Dacă o singură dată vei reuşi să te ascunzi aşa de bine încît să nu te găsesc, jumătate din împă­răţia mea te va primi ca stăpîn. Dar dacă eu de fiecare dată te voi dibui, nu voi avea încotro: unde-ţi stau picioarele, îţi va sta şi capul. Şi acum să facem noi o învoială scrisă şi s-o iscălim.

Făcură un zapis în care trecură toate cele, precum Ie spusese mai înainte împăratul, şi-I iscăliră.

Dolman Miţos porni apoi să se ascundă, punîndu-şi imediat în aplicare iscusinţa sa în cele vrăjitoreşti.

Astfel, dacă. în faţa împăratului se prezentase ca un mîndru voinic, curtea o străbătu ca un negru sobol, pe sub poartă se strecură ca o dalbă nevăstuică iar peste cîmp alergă ca un iepure cenuşiu. Şi toate acestea pentru a i se pierde urma.

Valmiit käännökset
Färsaarten kieli Lodni Rangamøttulin
417
Alkuperäinen kieli
Tanska Bananer er blandt de mest spiste frugter i...
Bananer er blandt de mest spiste frugter i verden.Max Havelaar er et garantimærke for bæredygtig og etisk handel. Øko-bananer er vigtige for bedre bananer i fremtiden.Konventionelt dyrkede bananer sprøjtes ekstremt med svampegift mod bananens altoverskyggende fjende, svampen Mycosphaerella fijiensis eller "Black sigatoka", der har været kendt siden 1964, hvor den blev set første gang på Fiji. Problemet er, at svampen hurtigt udvikler resistens. Cirka 1 procent af verdens solgte bananer er økologisk dyrket.
ella banan

Valmiit käännökset
Färsaarten kieli Bananir
25
Alkuperäinen kieli
Islannin kieli Var að fá prentplöturnar í hús
Var að fá prentplöturnar í hús

Valmiit käännökset
Tanska Fik printpladerne hjem
<< Edellinen•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ••Seuraava >>